miércoles, 25 de abril de 2012

Época de transición - Time for transition


El lunes fue la vuelta a las clases, pero sólo en teoría, porque yo me quedé en casa para empezar el trabajo de 2000 palabras, ya con todo dispuesto. Hasta las 6 de la mañana para escribir página y algo. Cuando no se encuentra la inspiración, no se encuentra. On Monday, we were supposed to attend our lectures again after the break, but just theoretically, because I stayed at home to start to type my 2000-word essay, once I ordered the references and notes. I stayed awake till' 6 in the morning and just wrote a bit longer than a page. If you don't get inspiration, don't force it.

El martes sí que sí; en una tarde hice todas las páginas restantes. ¿Veis? Cuestión de inspiración. Al cabo de la noche, tenía dos opciones, así que opté por ver “El Caballero Oscuro”. Prefiero estudiar el día antes, porque a mí me gustan los retos. I so did it on Tuesday; I finished all the pages left in the evening. You see? It's a matter of inspiration. At the end of the evening, I had two options, so I preferred to watch “The Dark Knight”. I like studying the night before, because I love challenges.

¡Quién me mandaría a mí a estudiar el día antes! ¡Qué infierno! ¡Y mira que eran pocas hojas! Pero bueno, al final pude hacerlo acostándome tarde y levantándome temprano, sólo por no admitir que debería haber evitado ver la peliculita del martes en vez de trabajar... Bueno, en realidad tampoco tiene tanta importancia; ¿por qué estar tan serio? Why did I even think of studying the night before! What a hell! What is worse is that I had not to study but a few pages! Anyway, I did it by going to bed late and waking up early, just not to admit I should have studied rather than watching the bloody movie... Well, I doesn't really matter; why so serious?

El jueves, el examen a las 9 y media, y vaya tela de examen. ¿2 horas para dos preguntas? ¿Dónde está la cámara? ¡Ah, que no hay! ¡Ah, vale! Ya veo que tanto tiempo estaba justificado... ¡Qué horror...! Pero bueno, ya soy libre. Sólo queda un portfolio para finales de mayo, y hasta entonces, cumpleaños que celebrar, visitas desde España y un viaje a Irlanda. Todo eso y sólo con las clases de los lunes. ¡TOMAAAAAA! Por la noche, quedamos unos pocos, y aún menos fuimos los que fuimos a Rosies para cerrarlo a las 4 de la mañana. The exam was at 9.30 on Thursday, and I'll never forget the damn exam. 2 hours for two questions? Where did you hide the cam? Oh! There's no cam! Alright! I can see now such a long while was justified... Terrible...! I'm free at least. I only have to work on a portfolio for May, celebrate some birthdays, welcome my visits from Spain, and know Ireland. All this plus lectures reduced to Mondays. YEEEAAAAAH! In the night, we met a few, and a fewer headed Rosies to close it up at 4.

El viernes madrugué para una segunda entrega de “Desayunos ingleses en Chester” y resultó ser un simulacro. Me quise acercar al centro, pero la lluvia y el granizo acrecentaron mi cansancio y desistí. La noche del viernes pareció anunciar lo que vendría en estas dos semanas siguientes. Fuimos de cumpleaños a una casa, estuvimos allí hasta que nos echaron y, de igual manera, terminamos la noche en SU. Una gran noche con superpoblación en la pista y codazos por conseguir algo de oxígeno. I woke up early on Friday for a 2 episode of “British Breakfasts in Chester”, and it happened to be a drill. I wanted to go to the city centre, but rain and hail made me feel more tired, and I refused in the end. Friday night seemed to forecast what would follow in the next fortnight. The first birthday of the week was celebrated in an accomodation. We were there until kicked out, and finished the night at SU in the same way. A great night with an overpopulated dancefloor and elbows to get some oxygen.

El sábado no hubo madrugón, pero sí que se aprovechó la jornada. Decidí irme al centro porque me había enterado de que vendían camisetas de LMFAO en Primark. Estafado me hallé. Nada que se les pareciera; todo era la nueva colección primavera-verano, pero ni un triste “every day I'm shuffling” o “sexy and I know it”. Me acerqué al HMV a echar un ojo y di con unas 9 tazas de Pink Floyd que había estado buscando como loco hasta antes de Semana Santa. Os cuento: el caso es que la primera vez que la vi fue sobre Navidades, y cuando fui a comprarla, la tienda había cerrado. Me quedé sin regalo, pero tenía otra opción en Liverpool. Fui después de Navidades, pero esa tienda también había cerró. Entre decepción y decepción, di con dicha taza en el Aeropuerto de Liverpool cuando volvía a casa por Navidad, pero íbamos apurados y no tenía espacio para la taza. A la vuelta, tenía un objetivo claro: tenía que conseguir esa taza. Después de recorrerme en vano los HMV de Chester y Liverpool, me tiré de cabeza a la tienda del Aeropuerto John Lennon antes de Semana Santa. Ya podía dormir tranquilo. I was not an early riser on Saturday, but I still made the most of the day. I went to the centre because I heard LMFAO T-shirts were available in Primark. I was conned. Nothing similar; all I found was the new-brand spring-summer collection, but not a single “every day I'm shuffling” or “sexy and I know it”. I approach HMV to have a look, and found 9 copies of the Pink Floyd mug I had been insanely looking for before Easter. I will tell you the story: the thing is I firstly saw it before Christmas, and the shop locked out when I went back to buy it. I had no present, but there was another shop in Liverpool. I went after Christmas, but that shop locked out as well. Deeply disappointed, I found it at the Airport of Liverpool when getting back home for Christmas, but we were in a hurry and my suitcases were full. In returning, my aim was clear: I had to get that mug. After approaching vainly HMV both in Liverpool and Chester, I was determined to head the shop at John Lennon Airport before Easter. I could finally sleep soundly.

Volviendo al tema principal, la noche del sábado mantuvo el nivel del viernes, sin defraudar. Otro cumpleaños que duró como una hora en la residencia donde se celebró (más o menos hasta que avisaron a seguridad), pero no decayó porque seguimos en otra casa y estuvimos hasta las 4 de la mañana (y porque había que jugar a la mañana siguiente). Back to the main issue, Saturday night kept the level of Friday. No disappointments. One more birthday, lasting like an hour in an accomodation (it lasted pretty much as long as the security guys were called), but it did not die because we carried on in another house, and stayed until 4 (just because we had to play in the next morning).

Llegados al domingo, y tras 6 horas de sueño, jugamos bajo el sol de Chester, planeamos la última sesión de español y vagueamos hasta la sesión de cine nocturna: Iron Man (Los Vengadores están al caer). We reach Sunday, and after sleeping for only 6 hours, played with Cestrian sunshine, planned the last session of Spanish, and lazied around until the night movie session: Iron Man (The Avengers is coming soon).

No hay comentarios:

Publicar un comentario