domingo, 27 de mayo de 2012

Algunas nubes ya se alejan - Some clouds are already drifting away


Como prometí, esta semana fue un auténtico aburrimiento: lunes, martes y miércoles resumidos en fotocopias, búsqueda de libros para referencias y horas delante del ordenador (como siempre, pero Facebook aburre menos). Por cierto, el verano ya ha llegado. Sí, ha llegado en mayo y justo después de los días de lluvia, granizo y viento insoportable. Ahora lidiamos con 25º, cielos despejados y numerosos universitarios tirados en el césped “estudiando” con jarras de cerveza. As I promised, this week was absolutely boring: Monday, Tuesday and Wednesday are summep up as some photocopies, research for references and hours in front of the screen of the laptop (as usual, but Facebook is less boring). By the way, summer has already come. Yes, it has come in May and just after those days of rain, hail and unbearable wind. Now, we deal with 25º, cloudless skies and lots of students lain on the grass “studying” with beer jars.

A partir del jueves, la semana mejoró considerablemente: tras entregar el portfolio, nos preparamos para volver a las andadas. Noche en OTW y Rosies, aunque ni los Djs no estaban precisamente inspirados ni los técnicos del aire acondicionado se habían pasado por allí. El jueves era día clave para la entrega de trabajos y la realización de exámenes, así que todo el mundo quería darse un respiro por la noche, pero parecía que el aire acondicionado no era suficiente para combatir el calor que hacía dentro. En definitiva, una noche no tan buena, pero la entrada de Rosies era muy cara, así que aguanté todo lo que pude; a las 3 me fui (con la luz del sol asomando). From Thursday on, the week got considerably better : after handing in the portfolio, we got ready to go back to routine. Night at OTW and Rosies, though neither the Djs were actually inspired nor the technicians had dropped by to repair the AC. Thursday was a key day for submission of assignments and carrying out exams, so everyone wanted to take a breath at night, but it seemed the AC was not enough to fight off heat in there. In short, a not so good night, but the ticket for Rosies was very expensive, so I stayed in as long as I could; I left at 3 (with daylight looming on the horizon).

El viernes fue especialmente bueno, porque la agenda me exigía levantarme todo lo tarde que pudiera. Desayuné para dos y me preparé para ir a comprar lo necesario para la... ¡BARBACOA! Cantidades ingentes de carne para todo el día, eso es lo que solía ocurrir en todas las barbacoas en las que participaba en España, pero esto es Inglaterra, estamos de Erasmus y ya habíamos perdido toda la mañana, así que las cantidades ingentes de carne se redujeron a 4 bandejas de cada cosa y unas mini-barbacoas individuales bastante apañadas. Ya estoy echando de menos España. Friday was specially good, because my agenda called me for waking up as late as possible. I took a breakfast for two and got ready to buy the necessary stuff for the... BBQ! Huge loads of meat for all day long, which is what used to happen in every single BBQ party I attended in Spain, but this is England, we are on Erasmus, and the morning was already over, so the huge loads of meat were reduced to 4 packs of each kind and some individual mini-BBQs which were pretty useful. I am missing Spain now.

La fiesta fue de todas formas un éxito. Guitarreo, borracheras memorables, bromas a aquellos borrachos ya KO aún más memorables, despedidas y el mismo buen rollo que ha presidido cada reunión de amigos desde septiembre. Una gran noche, sin clubes ni nada, sólo el buen tiempo, tiempo para hablar y disfrutar el uno del otro, y sonrisas al mirar a aquellos con los que ya has compartido 8 meses de tu vida en una atmósfera idílica en un ciudad idílica. Esas son las sonrisas que no se pueden esconder, que no se quieren esconder, y que todos sabemos que extrañaremos al mirarnos a los ojos. Fuera del bullicio de los altavoces de una discoteca y del estrés de las conglomeraciones en una “house party”, creo que todos hicimos una pausa para ver qué pasaba alrededor, y creo también todos llegamos a una misma conclusión: 8 meses, con la misma gente, con ESTA gente... nos dimos cuenta de que habíamos creado una familia muy difícil de olvidar. The party was still a success. People playing guitars, unforgettable drunkers, even more unforgettable pranks to such drunkers when KO, farewells, and the same good feeling which has ruled every meeting of friends since Septembre. A great night, without clubs or whatsoever, just nice weather, time to chat and enjoy each other, and smiles at look at those who we have already shared 8 months of our lives with in an idylic atmosphere in an idylic city. Nobody can hide such smiles, nobody wants to hide them, and everyone knows we will miss them in looking into each other's eyes. Being out of noise from the speakers of a disco and stressing crowds in a house party, I think we all took a break to behold what happened around us, and I also think everyone drew the same conclusion: 8 months, with the same crew, with THIS crew... We realised we had made a family, a hard to forget one.

Mucho más que una fiesta, diría yo. Much more than a party, I'd say.

El fin de semana traía Eurovisión, que es ese festival musical que en realidad consiste en competir por ver qué grupo de amigos consigue más votos: las antiguas repúblicas soviéticas, Escandinavia o la antigua Yugoslavia. En el caso de España, Eurovisión funciona más o menos así: vergüenza, vergüenza, vergüenza, vergüenza, 12 puntos de Andorra, vergüenza, 12 puntos de Portugal, vergüenza, vergüenza, “siempre es lo mismo. No sé para qué me molesto en verlo, si siempre se votan entre ellos.” Este mismo proceso se repite cada año, paso por paso. No obstante, parece que el nuevo sistema de elección del representante de España funciona (ahora lo elige TVE, no España de entre varios candidatos anónimos), porque nos dan puntos hasta los países con los que no nos vamos de copas. La verdad es que creo que el “nivelazo” de muchos de los cantantes ayudó en gran medida. Weekend brought Eurovision, which is that musical contest actually consisting in compete to see which group of friends get more votes: the formerly Sovietic republics, Escandinavia or the ancien Yugoslavia. In the case of Spain, Eurovision goes pretty much like this: embarrassing, embarrassing, embarrassing, embarrassing, 12 points from Andorra, embarrassing, 12 points from Portugal, embarrassing, embarrassing, “it is always the same. I don't know why I even bother to watch it when they always vote each other.” This is the same process every year, step by step. However, it seems the new system to elect the contestant really works (they are elected by our national channel, not among a few anonymous candidates), because we get points even from countries we don't hang with. I honestly think the “high level” of many of the singers was greatly helpful.

El domingo empecé a trabajar en lo único que aún me liga a algún asunto académico: el CAE (Cambridge English Advanced). Un poco de apuntes y poco más. Y por la noche, sesión de cine con “Silent Hill”. On Sunday, I started to work on the only thing which still ties me to any academic issue: CAE (Cambridge English Advanced). Some overlook at the notes and stuff. In the night, movie session with “Silent Hill”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario