sábado, 26 de mayo de 2012

Matando el tiempo (hasta la hora) de trabajar - Killing time (till' time) for work


El lunes hice propósito de enmienda, y seguidamente, me apunté a una fiesta para el viernes. Lo que yo diga; la Erasmus me corrompe. Por la tarde, el karma intentó hacerme entrar en razón y recuperar algo de mi diligencia perdida (aunque tampoco he podido ser diligente con unos horarios que han relegado las clases a un segundo plano y han realzado la figura del Erasmus fiestero) con una granizada de proporciones bíblicas durante 10 minutos. Pude oír el hielo cayendo por el hueco de la chimenea de mi cuarto y golpeando el tejado y el tragaluz que hay al otro lado de la puerta. Pasé miedo. On Monday, I promised myself to mend my ways, and later, I clicked “yes” for a party on Friday. Trust me; Erasmus is corrupting me. In the afternoon, karma tried to make me see sense and regain my lost diligency (though I haven't been able to be diligent with such a schedule putting lectures aside and enhancing the figure of the Erasmus party animal) with a hail of biblical proportions for 10 minutes. I could hear ice falling up to the fireplace in my bedroom and hitting both the roof and the skylight on the other side of the door. I was scared.


El martes y el miércoles volví a fallar estrepitosamente en mi intento de empezar el portfolio. Ya veremos cómo acaba todo esto. Al menos organicé las notas el jueves, que ya es algo (el que no se consuela es porque no quiere). Por la noche, “descansé” después de tamaño esfuerzo por mi parte e hice el “3 en una cama” después del partido de liga. I failed again with a loud crash on Tuesday and Wednesday in my attempt to start my portfolio. I'll tell you how it all went on in the end. At least, I ordered my notes on Thursday, which is something (consoling yourself is so easy sometimes). In the night, I “took a break” after such a great effort for my part making the “3 in a bed”, playing previously a 7-a-side league match.

El viernes, ni me molesté en preocuparme. Salí y punto. Fiesta de despedida del hasta el momento organizador del Language Café (te queremos, Dale) y SU con un más que cutre “sello” por 4 LIBRAS. Se ve que se quedaron sin tinta, así que usaron un rotulador que, obviamente, todos tenemos en algún rincón de casa. No quiero ni imaginarme cuántos entraron gratis. On Friday, I didn't even bother to worry about my work. I simply partied. We had a farewell pre-party for who had been the organiser of Language Café so far (we love you, Dale) and SU with a more than stingy “stamp” for 4 POUNDS. It seems they ran out of ink, so used a marker which, obviously, we all have in any corner of our house. I don't want to imagine how many people got in for free.

El sábado es el día de las “house parties” por excelencia. Esta vez, un doble cumpleaños en una casa-pasillo. Pero antes, ¡la final de la Champions! Bayern-Chelsea. Menuda mierda de partido y de resultado. Nuevamente, perdió el fútbol. La fiesta, al menos, sí estuvo bien, aunque con un pequeño problema de superpoblación (o de falta de metros cuadrados). Volvimos a casa con la luz del día otra vez, y no hizo falta, una vez más, encender la luz al entrar en el cuarto. Aún así, fui a jugar a las 11, porque deseaba, de todo corazón, ver cómo posponían el partido una hora. No hablaré ni de cómo perdimos ni de cómo lo hizo el árbitro, así que pasamos a la siguiente semana, que, sin duda, promete ser apasionante... apasionantemente aburrida con el portfolio (¡ah, cierto! ¡había un portfolio que hacer!). Saturday is the “House party's Day”par excellence. This was for a double birthday in a corridor-house. But before that, the final of the Champions League! Bayern v. Chelsea. What shitty game and score. Once again, football lost. The party did go well at least, despite a little problem of overpopulation (or lack of square metres). We got home with daylight, again, and didn't need turning on the lights to get into our bedrooms, again. I still went to play at 11 because I honestly wished to see how they put off the match for an hour. I won't tell about how we were beaten nor how the referee did it, so let's skip to the next week, which seems to be undoubtedly thrilling... thrillingly boring with the portfolio (oh, yea! There was a portfolio to do!).

No hay comentarios:

Publicar un comentario