El lunes fue la vuelta a las clases,
pero sólo en teoría, porque yo me quedé en casa para empezar el
trabajo de 2000 palabras, ya con todo dispuesto. Hasta las 6 de la
mañana para escribir página y algo. Cuando no se encuentra la
inspiración, no se encuentra. On Monday, we were supposed to
attend our lectures again after the break, but just theoretically,
because I stayed at home to start to type my 2000-word essay, once I
ordered the references and notes. I stayed awake till' 6 in the
morning and just wrote a bit longer than a page. If you don't get
inspiration, don't force it.
El martes sí que sí; en una tarde
hice todas las páginas restantes. ¿Veis? Cuestión de inspiración.
Al cabo de la noche, tenía dos opciones, así que opté por ver “El
Caballero Oscuro”. Prefiero estudiar el día antes, porque a mí me
gustan los retos. I so did it on Tuesday; I finished all the pages
left in the evening. You see? It's a matter of inspiration. At the
end of the evening, I had two options, so I preferred to watch “The
Dark Knight”. I like studying the night before, because I love
challenges.
¡Quién me mandaría a mí a
estudiar el día antes! ¡Qué infierno! ¡Y mira que eran pocas
hojas! Pero bueno, al final pude hacerlo acostándome tarde y
levantándome temprano, sólo por no admitir que debería haber
evitado ver la peliculita del martes en vez de trabajar... Bueno, en
realidad tampoco tiene tanta importancia; ¿por qué estar tan serio?
Why did I even think of studying the night before! What a hell!
What is worse is that I had not to study but a few pages! Anyway, I
did it by going to bed late and waking up early, just not to admit I
should have studied rather than watching the bloody movie... Well, I
doesn't really matter; why so serious?
El jueves, el examen a las 9 y media,
y vaya tela de examen. ¿2 horas para dos preguntas? ¿Dónde está
la cámara? ¡Ah, que no hay! ¡Ah, vale! Ya veo que tanto tiempo
estaba justificado... ¡Qué horror...! Pero bueno, ya soy libre.
Sólo queda un portfolio para finales de mayo, y hasta entonces,
cumpleaños que celebrar, visitas desde España y un viaje a Irlanda.
Todo eso y sólo con las clases de los lunes. ¡TOMAAAAAA! Por la
noche, quedamos unos pocos, y aún menos fuimos los que fuimos a
Rosies para cerrarlo a las 4 de la mañana. The exam was at 9.30
on Thursday, and I'll never forget the damn exam. 2 hours for two
questions? Where did you hide the cam? Oh! There's no cam! Alright! I
can see now such a long while was justified... Terrible...! I'm free
at least. I only have to work on a portfolio for May, celebrate some
birthdays, welcome my visits from Spain, and know Ireland. All this
plus lectures reduced to Mondays. YEEEAAAAAH! In the night, we met a
few, and a fewer headed Rosies to close it up at 4.
El viernes madrugué para una segunda
entrega de “Desayunos ingleses en Chester” y resultó ser un
simulacro. Me quise acercar al centro, pero la lluvia y el granizo
acrecentaron mi cansancio y desistí. La noche del viernes pareció
anunciar lo que vendría en estas dos semanas siguientes. Fuimos de
cumpleaños a una casa, estuvimos allí hasta que nos echaron y, de
igual manera, terminamos la noche en SU. Una gran noche con
superpoblación en la pista y codazos por conseguir algo de oxígeno.
I woke up early on Friday for a 2 episode of “British Breakfasts
in Chester”, and it happened to be a drill. I wanted to go to the
city centre, but rain and hail made me feel more tired, and I refused
in the end. Friday night seemed to forecast what would follow in the
next fortnight. The first birthday of the week was celebrated in an
accomodation. We were there until kicked out, and finished the night
at SU in the same way. A great night with an overpopulated dancefloor
and elbows to get some oxygen.
El sábado no hubo madrugón, pero sí
que se aprovechó la jornada. Decidí irme al centro porque me había
enterado de que vendían camisetas de LMFAO en Primark. Estafado me
hallé. Nada que se les pareciera; todo era la nueva colección
primavera-verano, pero ni un triste “every day I'm shuffling” o
“sexy and I know it”. Me acerqué al HMV a echar un ojo y di con
unas 9 tazas de Pink Floyd que había estado buscando como loco hasta
antes de Semana Santa. Os cuento: el caso es que la primera vez que
la vi fue sobre Navidades, y cuando fui a comprarla, la tienda había
cerrado. Me quedé sin regalo, pero tenía otra opción en Liverpool.
Fui después de Navidades, pero esa tienda también había cerró.
Entre decepción y decepción, di con dicha taza en el Aeropuerto de
Liverpool cuando volvía a casa por Navidad, pero íbamos apurados y
no tenía espacio para la taza. A la vuelta, tenía un objetivo
claro: tenía que conseguir esa taza. Después de recorrerme en vano
los HMV de Chester y Liverpool, me tiré de cabeza a la tienda del
Aeropuerto John Lennon antes de Semana Santa. Ya podía dormir
tranquilo. I was not an early riser on Saturday, but I still made
the most of the day. I went to the centre because I heard LMFAO
T-shirts were available in Primark. I was conned. Nothing similar;
all I found was the new-brand spring-summer collection, but not a
single “every day I'm shuffling” or “sexy and I know it”. I
approach HMV to have a look, and found 9 copies of the Pink Floyd mug
I had been insanely looking for before Easter. I will tell you the
story: the thing is I firstly saw it before Christmas, and the shop
locked out when I went back to buy it. I had no present, but there
was another shop in Liverpool. I went after Christmas, but that shop
locked out as well. Deeply disappointed, I found it at the Airport of
Liverpool when getting back home for Christmas, but we were in a
hurry and my suitcases were full. In returning, my aim was clear: I
had to get that mug. After approaching vainly HMV both in Liverpool
and Chester, I was determined to head the shop at John Lennon Airport
before Easter. I could finally sleep soundly.
Volviendo al tema principal, la noche
del sábado mantuvo el nivel del viernes, sin defraudar. Otro
cumpleaños que duró como una hora en la residencia donde se celebró
(más o menos hasta que avisaron a seguridad), pero no decayó porque
seguimos en otra casa y estuvimos hasta las 4 de la mañana (y porque
había que jugar a la mañana siguiente). Back to the main issue,
Saturday night kept the level of Friday. No disappointments. One more
birthday, lasting like an hour in an accomodation (it lasted pretty
much as long as the security guys were called), but it did not die
because we carried on in another house, and stayed until 4 (just
because we had to play in the next morning).
Llegados al domingo, y tras 6 horas
de sueño, jugamos bajo el sol de Chester, planeamos la última
sesión de español y vagueamos hasta la sesión de cine nocturna:
Iron Man (Los Vengadores están
al caer). We
reach Sunday, and after sleeping for only 6 hours, played with
Cestrian sunshine, planned the last session of Spanish, and lazied
around until the night movie session: Iron Man
(The Avengers is coming soon).