viernes, 24 de febrero de 2012

Improvisando la semana libre/ Improvising my Development Week

AVISO: SEMANA POBRE EN CONTENIDOS DEBIDO A UNA SEMANA MUY PERRA. YO SÓLO AVISO. SI QUERÉIS, LA LEÉIS DE ABAJO ARRIBA AL ACABAR POR SI HAY ALGÚN MENSAJE OCULTO O ALGO. WARNING: THIS WEEK IS POOR IN CONTENTS DUE TO A VERY LAZY WEEK. I JUST WARN YOU. IF YOU FANCY, YOU CAN READ FROM THE BOTTOM TO THE TOP ONCE FINISHED TO FIND ANY POSSIBLE CONCEALED MESSAGE OR WHATEVER.

Del lunes sólo podría resaltar una reunión internacional por la noche. Del martes, ni eso. I just could highlight an international meeting on Monday night. Not even so on Tuesday.

El miércoles fuimos a Liverpool para ver a unas compañeras de carrera y nos tiramos el día de aquí para allá. Ahora sí que creo que conocemos la ciudad (la parte bonita, al menos). De la calle de la "Cavern" sabemos hasta el número de ladrillos en las paredes. Esta vez sí visitamos Anfield, así como Goodison Park (el parque y el estadio, los dos) gracias a las indicaciones de un señor muy amable que, por sus gestos obscenos a la hora de referirse al Everton, dedujimos que era del Liverpool. A la hora de almorzar, nos topamos con un ristorante (de nombre, "Franco") que activó las alarmas cuando vimos que el 85% de la clientela llevaba traje (el otro 15 la había colgado en la silla). No dimos la más mínima oportunidad al camarero para darse la vuelta porque ya estábamos fuera viendo la lista de precios. Tras examinar los platos, creo que me podría haber alimentado a base de pan de ajo (dos rebanadas, sin abusar). La cafetería "Ca'fay" pintaba mejor... y estaba delante de la calle de la "Beatlemanía" ("vuelta tonta", con todas la letras). Más tarde, nos dimos una caminata curiosa junto al río Mersey, disfrutando de la suave brisa de invierno del noroeste de Inglaterra, hasta un McDonald's y degustamos un cappuccino que superaba cualquier expectativa en cuanto a bebidas agrias se refiere. Había más sobres de azúcar sobre la mesa que café en las tazas. On Wednesday, we went off to Liverpool to meet some classmates from Spain and mess around to and fro. I think we do know the city now (the nice area, at least). We know the street where "The Cavern" is so well that we even know how many bricks there are in the walls, I think. We did visit Anfield that time as well as Goodison Park (both the park and the stadium) thanks to the indications that a very kind guy gave us. We could guess he was for LFC from his rude gestures while talking about Everton F.C. For lunch, we came across an Italian ristorante (called "Franco") which got us nervous as soon as we realised the 85% of the diners were in suits (the 15% remaining left their suits in the chairs). We gave the waiter no chance to turn back because we were already off and checking the prices. After analysing the dishes, I think I could have had a lunch based on garlic bread (only 2 slices not to be greedy). A cafeteria called "Ca'fay" looked better... and it was opposite the street of "the Cavern", where we met at first (a "stupid stroll", no doubt). Later, we roamed for a while till a McDonald's and tasted a cappuccino beating all the expectations about bitter drinks. You could find  more sachets of sugar on the table than coffee in the mugs.

El jueves nos vimos los pocos que estábamos durante la Development Week en Watergates por el Language Café. Buena noche con algunos españoles nuevos (menos mal, porque apenas había), cogorzas y una nueva conversación sobre la polémica de los guiñoles franceses, pero de buen rollo. ¡Os quiero más que al clembuterol! The students who stayed in Chester for the Development Week met up in Watergates for Language Café on Thursday. We spent a good night with some new Spaniard (thanks to God! we were a few), some drunks and one more conversation about the controversial jokes that France played on drug-taking and Spanish sportsmen, but with a good feeling. I love you more than clenbuterol!

El viernes... ¿fiesta? No, responsabilidad después de 6 días de pereza sin rumbo. Empecé a leer el artículo sobre el que escribir un trabajo para Literatura Gótica. Apasionante. On Friday... party? No, responsibility after 6 days of aimless lazyness. I started to read an article which I had to write about for an essay for The Gothic.

El sábado sí que sí. Fiesta por todo lo alto en casa de... ¡pero qué! ¡VIVEN EN UN HOTEL! Al próximo que diga que mi casa a 5 minutos de la universidad y del centro está muy bien le doy una "bifle", como dicen los franceses (éstas son las cosas que me enseñan mis amigos los gabachos, mamá). Total, que unas 200 personas (así, a ojo) y aún sobraba espacio, y la fiesta se alargó hasta las 5 de la mañana. No es divertido acostarse y que la luz ya asome por la ventana. Eso sí, la fiesta fue sublime porque, entre otras cosas, coincidí con una chica de Huelva. ¿Sabéis lo que es encontrarse a alguien de una ciudad tan pequeña y desconocida como Huelva en Chester? Bueno, ella fue porque el año pasado estuvo allí de Erasmus, pero la ilusión no me la quita ya nadie. Saturday was the day. Hard party at... wait what?! THEY LIVE IN A HOTEL! If someone else says my house is great because it's 5 minutes from both the university and the city centre, I'll give them a "bifle", as the French say (these are the words I learn from my friends the Froggies, mum). Anyway, nearly 200 people (pretty much) in a still spacious "house" for a party which lasted till 5 a.m. Going off bed and see the dawn already breaking through your window opposite your bed is really awkward. The party was still awesome because, among other happenings, I came across a girl from Huelva. Do you know how great coming across someone from such a little and unknown city in Chester is? Alright, she was there because she spent her Erasmus in Chester, but it was a wonderful feeling anyway.

El domingo, un cansancio monumental ahogado por la responsabi... ¡JAJAJA! No, en serio, no sé cómo no me quedé dormido hasta las 7 de la tarde. Tuve que coger el sueño con el artículo. Por la noche, mi cerebro tuvo una reacción hasta el momento desconocida en lo que llevo de Erasmus: el hecho de encontrarme con una paisana y el hecho de ver vídeos sobre el carnaval de Cádiz me provocaron un ataque de nostalgia que me tuvo viendo vídeos sobre mi ciudad hasta la 1 de la mañana, extrañando mi tierra. On Sunday, I overcame a titanic tireness with my sense of responsibil... HAHAHA! No, seriously, I don't know why I didn't stay in bed till 7 p.m. I needed the article to fall asleep. In the night, my brain reacted as it didn't before in Chester: as I met a girl from my soil and I wasted my time by watching videos about the Carnival of Cadiz (near Huelva), I had a fit of nostalgia which pushed me to watch videos about my city till 1 a.m., missing it.

1 comentario:

  1. Hola!!! soy un futuro erasmus y justo a Chester...desde hace un mes y medio llevo leyendo tu blog todas las semanas!!! me gustaría ponerte en contacto contigo y que me aconsejaras con algunas cosillas xfavor!

    agregame al facebook: Pablo Araujo Riestra

    muchas gracias!

    ResponderEliminar