El
lunes tocó noche grande por el cumpleaños y la despedida de nuestro
querido Fabio “Fucking madrileño” y Vanesa. Una gran noche
grande en OTW y Rosies tras ver el España-Croacia en George &
Dragon (vaya infarto de partido) para decir adiós por todo lo alto.
Sin embargo, como los españoles no se rinden tan fácilmente en este
tipo de situaciones, la auténtica despedida fue el martes, en The
Boot Inn, con tarta y todo. Por la mañana, además, tuvimos que
decirle adiós también a nuestro compañero de piso, el
turco-italo-escocés Junaid. Hasta pronto, chicos. Monday was a
big night for Fabio and Vanesa's farewell as well as The Fucking
Madrileño's birthday. It was a great big night in OTW and Rosies
after watching Spain v. Croatia in G&D (what a bloody stressful
match) to say goodbye in a hard way. However, as the Spanish don't
ever give up that easy in this kind of situations, the actual
farewell was on Tuesday, in The Boot Inn, with a birthday cake and
so. In the morning, we also had to see our housemate, the
Turkish-Italian-Scottish Junaid, one last time. See you soon, guys.
El
miércoles fuimos al zoo, y no era precisamente un pequeño recinto
con jaulas de 3 metros cuadrados. Tardamos unas 5 horas (toda la
mañana) en hacer el recorrido completo, hizo sol y vi varios poké...
digo, animales que ni siquiera sabía que existían. ¿Okapi? ¿Qué
tipo de mezcla rara de cebra, llama, jirafa y caballo es esa? ¿Bongo?
¿Eso no era un instrumento? En fin, que fue una gran experiencia,
sobre todo porque vi pingüínos y nutrias, que son demasiado monos
para estar en libertad, lo entiendo. La pena es que no me pude llevar
un pingüíno conmigo. We went to the zoo on Wednesday, which
wasn't exactly a small compound with 3 square metre cages. It took us
by 5 hours (the whole morning) to complete the entire walk around the
zoo, it was sunny and I saw several poké... I mean, animals I had
never heard of. Okapi? What kind of weird mixture of zebra, llama,
giraffe and horse is that? Bongo? Wasn't that an instrument? Anyway,
it was a brilliant experience, above all because I saw pinguins and
otters, which are too cute to be loose, obviously. The pity was not
to be allowed to take a pinguin with me.
El
jueves fue la última noche en Chester. Tras cerrar SU y OTW
definitivamente, tocaba cerrar Rosies. Misión cumplida después de
una noche de “3 en una cama”. Watergates y Missoula precedieron a
la última pista de baile de Chester en la que me dejé los pies
hasta el final. Thursday was the last night in Chester. After
closing SU and OTW one last time, we had to close Rosies. Mission
accomplished after a “3-in-a-bed” night. Watergates and Missoula
preceded the last dancefloor of Chester on which I danced my feet off
till' the end.
Las
despedidas del viernes y el sábado siguieron un mismo patrón de
acuerdo con las modas que dicta el verano: Eurocopa y The Boot Inn.
El viernes nos despedimos de Anne y Antoine “Antoñito” yendo al
George & Dragon a ver el Alemania-Grecia, luego a The Boot Inn y
finalmente a una casa para, como pasó con el cumpleañero, prolongar
la despedida pasando el rato. Fue un “no, no quiero que te vayas
todavía”, básicamente. El sábado tocó la última despedida a la
que asistimos: la nuestra. Vimos España-Francia en George &
Dragon y acabamos en The Boot Inn otra vez para decir adiós a la
vida nocturna de Chester de una vez por todas. Friday and Saturday
farewells followed the same pattern according to summer trends: Euro
Cup and The Boot Inn. On Friday, we said goodbye to Anne and Antoine
'Antoñito' heading G&D to watch Germany v. Greece, and then
going to The Boot Inn and a house in order to, as happened with the
birthday guy mentioned above, keep on saying goodbye chilling. It was
a kind of “no, I don't want you to leave us yet”, basically. On
Saturday, we attend a last farewell: ours. We watched Spain v. France
at G&D and ended up at The Boot Inn again to say goodbye to
Cestrian nightlife forever.
El
domingo fue el último día de Erasmus, el día de hacer las maletas,
la última oportunidad de ver a los que habían compartido
innumerables noches y alguna que otra mañana con nosotros. Por la
mañana comimos en un restaurante caribeño, a modo de último
capricho, y por la tarde nos dedicamos a guardar todo un año en las
maletas para llevárnoslo con nosotros a España. Gracias a todos.
Gracias por todo. Hasta aquí la gira de David Guetta por las islas. Sunday was the last Erasmus day, the packing
day, the last chance to meet all those we'd joined for so numberless
nights and a few mornings. In the morning, we had lunch in a
Caribbean restaurant, as a last fanciful idea, and focused on saving
a whole year into the suitcases to take it with us to Spain. Thank
you all. Thanks for all. David Guetta's tour in the British isles comes to its end.
No hay comentarios:
Publicar un comentario